Novísimo diccionario español-francés y francés-español: redactado sobre el de Núñez de Taboada, escrito en presencia de los de las Academias de ambas lenguas, y aumentado con más de 12.000 voces y 12.000 acepciones nuevas que no se hallan en los de Capmany, Salvá, Martínez-López. Nuñez de Taboada, un afrancesado de estirpe gallega que se vió obligado a exiliarse, fue gran amigo de Moratín, y dió a las prensas por vez primera su "Diccionario" en Paris, en 1812. Nunca regresó a España, no obstante lo cual las ediciones de su obra se multiplicaron durante todo el Siglo XIX a ambos lados de los Pirineos.
Barcelona, Librería de Don Juan Oliveres, 1863. Dos volúmenes. Revisada y aprobada por la Autoridad Eclesiástica. Encuadernación en pasta española, también llamada de árbol. Texto a 3 columnas. Tamaño de fuente pequeño. Cortes de las páginas 'salpicados' de color azul (técnica ornamentación). Buen estado de conservación. 22x15x4cm. 490 páginas por volumen. Peso:
Autor: NUÑEZ DE TABOADA
Publicación: BARCELONA
Año: 1863
Formato: 22x15X3CM cm
Encuadernación:
Tapa dura
Edición: 1ra edición
Nº Páginas: 980
Estado Libro:
Bien
Estado Cubierta:
Bien
Tipo:
Libro
Firmat: No
Peso: 1.20 Kg.