Este trabajo sobre la traducción de Medea de Séneca se incluye en la labor que sobre "Andalucia Romana" aspira a la busca de identidad. Séneca nace en Córdobsa, al sur de Hispania, unos años antes o quizá despues del judio Jesus. No se debe olvidar que para los romanos (y Séneca lo era) la religion cristiana es una superstición ajena, intolerable e innecesaria. Los poemas de Medea se han traducudo en latin y castellano. Libro de ocasión editado en Sevilla en el año 1991 con 140 páginas. Hemos mantenido algunas notas de corrección paralelas a la escritura por haber sido escritas por el anterios propietario del libro que era un catedrático de latín e historia medieval muy reputado. 22x15.5 cm.
Autor: LUCIO ANNEO SÉNECA
Publicació: SEVILLA
Any: 1991
Format: 22X15.5
Enquadernació:
Rústica editorial
Edició: 1ra edició
Nº Pàgines: 140
Estat Llibre:
Molt bé
Estat Coberta:
Molt bé
Tipus:
Llibre
Firmat: No
Pes: 0.50 Kg.